Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Данное приветствие получило широкое распространение в нашем обществе. Однако никто не может точно сказать, откуда именно оно появилось и уместно ли его использовать в повседневном общении. Несмотря на это, люди продолжают использовать эту фразу, вызывающую у многих раздражение.

Почему нельзя говорить доброго времени суток? https://cdn.lifehacker.ru/wp-content/uploads/2016/01/cover_1453418989-1140×570.jpg

Современные приветствия

Почему-то в ХХI веке приветствие «Здравствуйте» стало казаться слишком простым, лишенным оригинальности. Поэтому многие стали использовать данное выражение или «Доброе время суток». Его используют при виртуальном общении, чтобы избежать возможных не состыковок во времени суток.

Ведь очень часто часовые пояса собеседников не совпадают, из-за чего возникает большой разрыв во времени. И адресат считает себя очень предусмотрительным и современным, когда пишет эту фразу, даже не задумываясь над тем, как сильно это может раздражать другого человека.

На самом деле, нет особой разницы в том, какое приветствие было выбрано: «Доброе утро» или «Доброй ночи». Но если вы все же очень хотите произвести впечатление, то можно начинать сообщение со слова «Здравствуйте», это выглядит нейтрально и элегантно.

Приветствия-пожелания

Надоевшее многим приветствие «Доброе время суток» обычно употребляют в нескольких падежах — родительном и именительном. В случае с именительным падежом («Доброго времени суток»), отправитель подчеркивает, что он пребывает в хорошем расположении духа.

В родительном падеже данное приветствие является своеобразным пожеланием. Когда вы начинаете разговор с этой фразы, вы словно желаете своему собеседнику всех благ.

Примечательно, что приветствия в форме пожеланий были очень популярны в 19 веке. Например: «Мир вашему дому», «Мое почтение», «Доброго вечера». В современной культуре речи все пожелания используются не во время приветствия, а после окончания разговора.

Как правило, диалог заканчивают фразами-пожеланиями: «Будьте здоровы», «Хорошего дня», «Спокойной ночи».

Естественно, запретить употребление этой фразы никто не может. Каждый человек в праве выбирать фразы для разговора на свое усмотрение. Но спросите любого человека, нравится ли ему такая форма приветствия, и вероятнее всего он ответит, что нет.

Данное словосочетание настолько приелось, что стало вызывать сильную антипатию и даже раздражение. Нередко люди, использующие эти два слова ассоциируются с глупыми и скучными собеседниками. Да, возможно слово «Здравствуйте» лишено духа времени, но зато оно не вызывает чувства ненависти, и является универсальным способом приветствия.

Почему нельзя говорить доброго времени суток? https://www.theplumbette.com.au/wp-content/uploads/2016/02/how-to-react-to-a-no.jpg

Чтобы не прослыть занудой лучше совсем отказаться от избитой фразы, используя более традиционные фразы для приветствия.

Источник: https://DomStrouSam.ru/pochemu-nelzya-govorit-frazu-dobrogo-vremeni-sutok/

«Доброго времени суток Вам и присаживайтесь». Почему гипервежливость только мешает общению

В желании быть вежливыми нет, конечно, ничего плохого. Но излишняя предупредительность подчас влечет за собой нарушение норм русского литературного языка, что может вызвать у собеседника неприятие и раздражение. Как не попасть в неловкое положение, стараясь быть вежливым?

Говорить «присаживайтесь» вместо «садитесь» стали, скорее всего, из-за негативных ассоциаций, ведь переносное значение слова «сесть» – попасть в тюрьму.

Помните крылатую фразу из фильма «Иван Васильевич меняет профессию», когда Жорж Милославский в ответ на предложение сесть за докторскую диссертацию отвечает: «Сесть я всегда успею»? Видимо, похожая логика была у тех, кто настойчиво заменял «садитесь» на «присаживайтесь».

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Светлана Гурьянова

  • Сейчас мало кто задумывается об этих ассоциациях, многие говорят «присаживайтесь» просто по привычке, а еще потому, что это слово кажется более вежливым, чем «садитесь». Но вообще-то основных значений у слова «присесть» всего два:
  • 1) опуститься, согнув колени;
  • 2) сесть ненадолго или в недостаточно удобной позе.

Второе толкование связано с одним из значений приставки при- – «неполнота действия», как в словах «приоткрыть» (не до конца открыть), «приглушить» (не до конца заглушить) или «приболеть» (несильно заболеть). Получается, говоря «присаживайтесь», мы на самом деле предлагаем посетителю то ли сесть на краешек стула, то ли сесть совсем ненадолго. 

Но если мы хотим, чтобы наш гость задержался и расположился поудобнее, использовать глагол «присаживайтесь» с точки зрения литературной нормы неуместно. 

С некоторой осторожностью, но всё же рискну предположить, что глагол «присаживайтесь» на наших глазах расширяет свои значения. И на это есть вполне весомая причина.

Нет, не «тюремные ассоциации» – они-то как раз в большинстве случаев неуместны.

Носители языка избегают слова «садитесь» еще и из-за его повелительной интонации. Например, почти каждый школьный урок начинается с фразы «Здравствуйте! Садитесь».

Это слово воспринимается как приказ от вышестоящего к нижестоящим, а точной, но более вежливой замены ему в литературном языке нет. 

Но изменение или расширение значений слова – это нормально. 

Сколько копий было сломано в спорах о слове «переживать» в значении «волноваться»! В 60-70-е годы его называли пошлым и безвкусным, его употребление считалось страшной речевой ошибкой.

Нора Галь в книге «Слово живое и мертвое», впервые изданной в 1972 году, писала: «Примерно так «вошло в язык» безграмотное «переживать» в значении волноваться, огорчаться.

Сначала словечко это было одной из примет пошлой, мещанской речи, оно могло прозвучать в едкой пародии Аркадия Райкина, вложенное в уста какой-нибудь обывательницы: «Ах, я так переживаю!» А потом началась цепная реакция. Спортивный комментатор восклицает: «Мы переживаем за наших ребят!» – и слышат его миллионы болельщиков».

А что сейчас? Да, многие словари сохраняют у этого значения помету «разговорное», но оно прочно вошло в обиход.

«Присаживайтесь» в значении «устраивайтесь поудобнее», как мне кажется, тоже имеет на это все шансы. Но пока будьте осторожны с его использованием, особенно если ваш гость – филолог.

«Можно, пожалуйста?»

Правила русского языка диктуют такие конструкции: «Можно мне кофе?» или (лучше) «Дайте, пожалуйста, кофе».

А фраза «Можно мне, пожалуйста, кофе?» – или смешение этих выражений, или калька с английского «may I please…» Она построена неверно с точки зрения грамматики, ведь слово «пожалуйста» должно обязательно употребляться вместе с глаголом в повелительном наклонении («принесите, пожалуйста», «дай, пожалуйста» и т.д.).

Вот как охарактеризовал выражения «присаживайтесь» и «можно, пожалуйста» Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.

ру», в одном из интервью: «…Есть такое явление, как гипервежливость, когда носитель языка, боясь показаться невежливым, включает все возможные предохранители, употребляет все возможные этикетные формулы.

В любом офисе девочка на ресепшене вам скажет: «Присаживайтесь, пожалуйста», считая, что она тем самым проявляет вежливое отношение к гостю».

«Доброго времени суток!»

Известный лингвист Максим Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» подробно объяснил, почему это выражение неудачно.

Всё дело в падеже: в приветствиях принято использовать именительный – «доброе утро», а родительный при прощании – «удачи», «всего доброго», «счастливого пути».

Поэтому родительный падеж во фразе «доброго времени суток» (и, кстати, «доброго вечера» тоже) выглядит странно.

У тех, кто его использует, есть свой аргумент: а что, если письмо отправлено вечером, но прочтут его утром?

Право слово, ничего страшного не случится. Земля не перестанет вертеться, день не смешается с ночью. Адресат всего лишь поймет, что вы отправили письмо вечером – и не более того. Вряд ли это покоробит вменяемого человека. А вот «доброго времени суток» покоробить может еще как. Проверено.

И, в конце концов, есть ведь нейтральное и универсальное приветствие «здравствуйте». Оно звучит гораздо лучше, чем набившее оскомину «доброго времени суток».

«Вы» с большой буквы (всегда и везде)

Многие решают вопрос о прописной или строчной букве в этом слове просто: при обращении к нескольким людям пишут «вы», при обращении к одному человеку – «Вы». Некоторые радикально настроенные граждане даже считают «вы» признаком низкого уровня речевой культуры и страшно оскорбляются, когда видят строчную букву в обращении к себе. 

Однако всё несколько сложнее.

Заподозрить низкий уровень речевой культуры можно как раз у тех, кто всегда и всюду пишет «Вы».

Ведь если открыть любую книгу, в которой герои обращаются друг к другу на «вы», почти всегда в их диалогах и письмах можно обнаружить именно маленькую букву! Возможно, радикальные сторонники «Вы» просто не открывали книги Пушкина, Тургенева, Толстого, Достоевского, Чехова.

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Первая публикация стихотворения в альманахе «Северные цветы», 1830 год

И дело не в том, что в XIX веке правила написания этого слова были другими. Во-первых, не были; во-вторых, современные издания классиков печатаются в соответствии с современной же орфографией.

Когда же «Вы» следует писать с прописной буквы? Словари и справочники выделяют следующие случаи:

  • в письмах делового, официального характера, а также в документации: «Уважаемый Иван Иванович, сообщаем Вам, что…»;
  • в анкетах, рекламных листовках (при вежливом обращении к одному неконкретному лицу): «Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи»;
  • при записи титулов: «Ваше Величество», «Ваше Высочество».

Это всё. В остальных случаях уместно использовать строчную букву.

Вот что читаем в ответе на вопрос о написании местоимения на популярном портале «Грамота.ру»: «Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста».

Кто-то может возразить: «Как же так? Нас ведь в школе учили, что нужно всегда писать «Вы», когда обращаешься к одному человеку?»

Конечно, многих учили именно так. Потому что дети-школьники по определению обращаются на «вы» только к кому-то значительно старше и выше по положению, и в этом случае для подчеркивания дистанции и уважения большая буква вполне уместна.

Но «Вы» с прописной при общении «на равных» почти всегда выглядит излишне пафосно и напыщенно – или привносит в высказывание оттенок официоза.

Например, не стоит писать «Вы» с большой буквы в х соцсетей. Так что, когда будете обсуждать репост этой статьи на странице «Правмира» в фейсбуке, имейте это, пожалуйста, в виду.

123rf.com

Источник: https://www.pravmir.ru/dobrogo-vremeni-sutok-vam-i-prisazhivajtes-pochemu-gipervezhlivost-tolko-meshaet-obshheniyu/

Специалист по этикету рассказала, почему нельзя говорить «Здравствуйте» и «Приветствую»

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

На Филиппинах во время приветствия старшего принято взять руку человека и, чуть склонившись, приложить ее ко лбу

ФОТО: pixabay.com/ru

21 ноября — Всемирный день приветствий. Этот праздник призван обратить внимание людей на важность личного общения и сохранение мира. Как здороваться правильно и какие приветствия не стоит совершать, «Вечерней Москве» рассказала президент Национальной ассоциации экспертов по деловой этике, этикету и протоколу Альбина Холгова.

— В правилах приветствия очень много аспектов. В первую очередь следует разделить светскую систему координат и деловую. В светской идеальный вариант, когда мужчина первый устно приветствует даму. Впрочем, если женщина захочет его опередить, это не станет нарушением.

Но вот руку подавать мужчина не должен, это прерогатива самой дамы. Она имеет право решить, хочет ли даже такого ничего не значащего, не обещающего контакта или нет. Те мужчины, которые сами инициируют рукопожатие, рискуют не получить ответ, если женщина захочет поставить их на место.

Получается довольно некрасивая ситуация.

— А в деловом этикете?

— Первым устно приветствует нижестоящий вышестоящего. А вот рукопожатие инициирует только вышестоящий человек. В случае, если ранги равны, первым подает руку тот, кто старше по возрасту.

В деловой системе координат мы забываем про гендер, он существует только на корпоративах, где уместна галантность. Есть и ситуативные моменты.

Например, когда человек входит в кабинет, не важно кто он — хоть собственник компании, хоть президент страны, он должен первым приветствовать присутствующих.

— Какими словами правильно поприветствовать человека?

Этикет не любит слово «здравствуй», потому что слишком часто оно перетекает в «здрасте». Это «здрасте» сидит в нас так глубоко и прочно, что этикет перестраховывается, предлагая альтернативные варианты.

«Доброе утро» — до 11 часов, «добрый день» — до 18 и «добрый вечер» — до 23. Есть и такой момент, когда хотим пожелать доброго утра, в голове сразу возникает импульс: «А сейчас точно 10:50? Или уже 11:03?».

В таких случаях не будет ошибкой ни утром, ни вечером сказать «добрый день», ведь день — не только световая часть, но и сутки в целом.

— Есть «плохие» приветствия?

«Приветствую», «доброго времени суток». Последнее когда-то было уместно, но сейчас уже просто некрасиво. Это из разряда слова «кушать». Взрослые люди «едят». Раньше это слово употреблялось, но теперь является просто дурным тоном.

— К человеку правильно обращаться по имени или по имени отчеству?

— Зависит от того, как он нам представился. Можно обратить внимание на то, как человек подписывается в деловых письмах. Если указано «С наилучшими пожеланиями, Таня Иванова», не надо называть ее Татьяной или добавлять отчество.

Если же человек нам не представился, но мы знаем, как его зовут, лучше перестраховаться и обратиться к нему по имени отчеству. В случае чего, он нас просто поправит. Есть еще один момент, который хотела бы подчеркнуть. Имя нельзя игнорировать.

Не надо произносить его постоянно, но, когда вступаешь в контакт с человеком, начни с него. Очень часто у моих студентов всплывают такие истории, когда они подходят, кладут папку и говорят: «Сделай отчет к шести вечера». А имя где? Это выглядит крайне дурно.

У нас ведь не крепостное право, именем нельзя пренебрегать.

Эксперт по протоколу оценила наряд Зеленской на церемонии в Японии

Источник: https://vm.ru/society/764220-specialist-po-etiketu-rasskazala-pochemu-nelzya-govorit-zdravstvujte-i-privetstvuyu

Доброго времени суток: почему нельзя так говорить

Думаю, многим приходилось читать или даже слышать «Доброго времени суток» в качестве приветствия. Некоторые и сами грешили, по мнению языковедов, употребляя это выражение. Почему лингвисты советуют забыть такие приветственные слова, давайте попробуем разобраться.

Чем вызвана нелюбовь языковедов к выражению «Доброго времени суток»

Личную или деловую переписку принято начинать со слов приветствия, однако не всегда возможно знать, в котором часу адресат прочитает письмо. Поэтому люди пытаются написать нечто нейтральное вроде «Доброго времени суток». Лет 20 назад подобный вариант звучал свежо и оригинально, но сейчас стал заезженным штампом.

У некоторых людей это приветствие вызывает сильное неприятие. По нормам русского языка речевой этикет рекомендует всё-таки «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» или универсальное «Здравствуйте». Даже если человек живёт в другом часовом поясе или не сразу прочитает письмо по какой-нибудь причине, такое приветствие будет правильным.

Особенно это касается деловой переписки.

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Не только лингвисты, но и многие другие люди считают приветствие «Доброго времени суток» неподходящим, особенно при личной встрече, а не в переписке

По одной из версий, «Доброго времени суток» стало популярным в конце ХХ века благодаря Фидонету (сокр. Фидо) — международной любительской некоммерческой компьютерной сети.

В России Фидо появилась в 1990, но постепенно Всемирная сеть вытеснила бесплатную версию себя.

Фидошники, как называют пользователей Фидонета, до сих пор используют «Доброго времени суток» чтобы определить единомышленников.

Хотя писать «Доброго времени суток» не запрещено правилами русского языка, употреблять это выражение лингвисты не рекомендуют.

В собственной книге «Русский язык на грани нервного срыва» Максим Кронгауз объясняет этот негласный запрет неправильным падежом. Если брать именительный падеж — доброе время суток, то фразу лучше заменить уточнением день, утро и т. д.

Родительный падеж традиционно ассоциируется с пожеланием при прощании, поэтому в приветственном обращении неуместен.

Видео: специалист по этикету и культуре речи Анна Валл о фразе «Доброго времени суток»

Мне раньше казалось оригинальным здороваться с друзьями подобным образом. Получив несколько сообщений подряд с точно таким же приветственным текстом, я снова вернулась к банальному, по мнению некоторых людей, «Здравствуйте». Пусть не так оригинально, но меньше раздражает.

В правилах русского языка нет запрета на употребление выражения «Доброго времени суток», но лучше использовать другие слова приветствия. Если в дружеской переписке оно может быть уместным, то в деловом общении его стоит избегать.

  • Елена Фитисова
  • Распечатать

Источник: https://legkovmeste.ru/interesnoe/dobrogo-vremeni-sutok-pochemu-nelzya-tak-govorit.html

Этикет дня: Доброго времени суток!

Автор Максим Кронгауз

Формула сетевого приветствия. Появилась в начале 1990-х в электронной почте и общении на форумах.

«Всем доброго времени суток! Меня зовут Кирилл».

Из переписки на форуме

«Доброго времени суток, Антонас!!!!!!! В вашем сообщении от 27 Март 2003, 10: 54: 55 вы писали: > Доброе утро, добрый день, добрый вечер и спокойной ночи my new „girl friend“».

Из электронного письма, содержащего фрагменты другого электронного письма

«Доброго времени суток желают друг другу обитатели Всемирной паутины, разделенные географическими широтами, долготами и разницей часовых поясов».

Из статьи в газете «Вечерняя Москва»

Это приветствие ​возникло благодаря новым условиям коммуникации. Счита­ется, что оно учитывает разнообразные временны́е условия, в которых нахо­дятся участники общения на форуме или подписчики электронной рассылки.

Действительно, адресаты приветствия могут находиться в разных местах земного шара и в разных часовых поясах, и потому здесь не подходят привыч­ные формулы типа Доброе утро!. Ведь когда у кого-то утро, у другого уже может быть вечер.

С одной стороны, это справедливо, с другой — в этом есть определенное лукавство: существуют ведь и «вневременные» приветствия, например нейтральное Здравствуйте!.

Чаще встречается в родительном падеже, хотя редкие употребления имени­тельного тоже зафиксированы:

«Доброе время суток, скажите, пожалуйста, можно ли очищать лицо средствами для жирной кожи, а крем использовать ― для сухой?»

Из переписки на форуме, посвященном красоте

Форма родительного падежа, скорее всего, возникла под влиянием распростра­нившегося в 1990-х годах приветствия Доброй ночи!, то есть Доброго времени суток! появилось несколько позднее, хотя тоже в 1990-х.

Кого раздражает

Первоначально воспринималось как шутка или по крайней мере шутливое, а потому бодрое приветствие. По мере употребления шутливость стерлась, переродившись в некоторую фамильярность, раздражающую многих.

В любой аудитории, независимо от возраста, находятся люди, использующие эту фор­мулу, и те, кого она «реально бесит».

Возможно, раздражающим фактором становится некий условный образ, стоящий за ней: бодрый, фамильярный и неухоженный сисадмин из эпохи девяностых.

Другие выпуски

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Этикет дня

История, Литература

Аввакум, Карамзин, Вяземский, Зощенко, Лидия Гинзбург и другие важные авторы

Источник: https://arzamas.academy/micro/etiket/13

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Главная » Прочее »

Загрузка…

Вопрос знатокам: Доброго времени суток или доброе время суток?

С уважением, Мухличок

Лучшие ответы

Это равноправные этикетные формулы: Доброго времени суток! и Доброе время суток! Появление первой формулы связано с такой формулой, как Доброй ночи! (р. п.) , а второй — с формулами Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! (им. п.) .

В качестве приветственных фраз могут употребляться утвердительные (констатирующие) предложения, пожелания и поздравления. В приветственных и контактоустанавливающих фразах существительные в основном употребляются в именительном падеже (например, Доброе утро! Отличная погода! и т. п.) .

Это можно объяснить тем, что произносящий такую фразу как бы констатирует, что утро доброе, а погода отличная, и ожидает получить приблизительно такой ответ: утро действительно доброе, погода действительно неплохая. Таким образом устанавливаются отношения между собеседниками.

Приветственные формулы могут выступать в виде поздравлений: С добрым утром! (творительный падеж) .

Сегодня редко встречаются приветственные формулы в виде пожеланий (Доброго Вам дня) , но в 19 веке такие приветствия были распространены: «Доброго дня желаю любезному другу и благодетелю Ивану Ивановичу! » — отвечал городничий (Н. Гоголь) ; «Доброго вечера желаю вам, матушка» — сказал Ипатов, подходя к старухе и возвысив голос (И. Тургенев) .

Формулы-пожелания в современном этикете более характерны для прощания и напутствия собеседника, чем для приветствия: Доброй (вам) ночи (желаю) ! Спокойной (вам) ночи! Хорошего (вам) дня! Хороших выходных и т. п.

В последнее время (с появлением ночных теле- и радиопередач) пожелание Доброй ночи стало употребляться как ночное приветствие. Возможно, этикетной формуле Доброй ночи! обязано появлением приветствие Доброго времени суток! (наряду с Доброе время суток!) .

Может быть, появление фразы Доброго времени суток! восходит к приветствиям-пожеланиям 19 века.

Если к одному человеку — доброе время суток. Если к нескольким — Доброго времени суток

Правильно и так, и так. Пожелание (чего? ) — доброго времени суток. Но мы же говорим «доброе утро», «добрый день» и т. п. Значит, и «доброе время суток» тоже верно. Хотя и непривычно.

  • обед-доброе время суток-так надо
  • но смотря в каком падеже будете писать
  • пример, —я оказался на пустынном берегу, любуясь закатом солнца, без этого прекрасного доброго времени суток я не имел представления о красоте природы, так как всегда жил в монастыре и не видел сквозь решётку окна кельи закаты, а лишь звон к обедне или молитвам и ночь наступала для меня внезапно….

А мне не нравится такое обращение. Лучше уж написать «Здравствуйте».

Доброго времени суток — конкретно к человеку обращено доброе время суток-общий возглас, уж поверьте мне.

Никак не правильно. Правильно «добрый день». День — синоним суток. Годится для любого времени.

Видео-ответ

Это видео поможет разобраться

Ответы знатоков

Зато попадёшь в самую точку и не ошибёшься с приветствеим. Всегда будешь вовремя вежливым. ????

Когда те пишут письмо и не знают, когда ты его прочитаешь (утром, днем, вечером), так пишут.

Оно родилось во времена ФИДО. Ты ведь не знаешь, когда чел прочитает твое письмо: утром, днем или еще когда ???? Поэтому желать ему доброй ночи — непонятно

Согласна с Еленой, а то иногда по ошибке скажешь добрый день когда уже вечер!

это образное выражение-не помню такого понятия в фразиологических словарях.Просто человек желает,чтобы в течении 24 часов у тебя всё было прекрасно

это значит что тебе желают добра на протяжении всего времени кот. имеются в сутках)))))

Это когда неизвестно какой часовой пояс у твоего собеседника или когда написал письмо, но не знаешь в какое время суток адресат его прочтет.

Допустим, вы заходите на почту вечером. Открываете письмо и видите в начале слова «Доброе утро». Очевидное несоответствие. В то же время, переписка по электронной почте — не обычная переписка, она скорее былиже к разговору, поэтому с официального приветствия тоже не начнешь. Поэтому придумали такой универсальный вариант, позволяющий и этикет соблюсти, и в казенщину не ударяться.

Гораздо красивее и добрее звучит «З Д Р А В С Т В У Й Т Е»

Почему нельзя говорить доброго времени суток?

Источник: https://dom-voprosov.ru/prochee/pochemu-nelzya-govorit-dobrogo-vremeni-sutok

12 оборотов речи, которые многие употребляют неправильно (Придется попрощаться с «Доброго времени суток!»)

  • Читатели AdMe.ru поделились бытовыми заморочками, которые не дают им спокойно жить
  • 15 доказательств того, что животные гораздо умнее, чем нам кажется
  • 26 фактов о России, о которых вряд ли знают ее жители (В стране есть официальная должность вождя)
  • 15 звезд, которые постоянно фотографируются в одной и той же позе, а вы и не заметили
  • Мы узнали, как можно легко приобрести новые привычки и сколько на это потребуется времени
  • Как изменились 15 отечественных звезд со времен своих первых клипов
  • Как сложилась судьба самых знаменитых близнецов, которые делят одно тело на двоих
  • 15+ блестящих цитат из детских дневников
  • Почему культовые пары мировой литературы не эталон идеальной любви, а их отношения далеки от романтизма
  • Женщины за 50, которые разобьют все наши представления о старении в пух и прах
  • Пользователи сети рассказали о навыках, которыми на самом деле легко овладеть, но все считают по-другому
  • Девушка из России откровенно рассказала о неожиданных особенностях работы с японцами
  • 30+ знаменитостей, чей реальный рост станет для вас сюрпризом
  • 20 человек, которые плевать хотели на все законы логики разом
  • 11 проблем современного воспитания, которых не допускали наши бабушки
  • 30+ книг, за чтение которых в недавнем прошлом вы могли бы поплатиться свободой

Источник: https://www.adme.ru/svoboda-kultura/12-oborotov-rechi-kotorye-upotreblyayut-nepravilno-dazhe-samye-obrazovannye-lyudi-1881615/

Форма приветствия: "Доброго времени суток"

(1) На мой взгляд, милые нашему уху «доброе утро, «добрый вечер» и «добрый день» отличаются от более нейтрального «здравствуйте» тем, что желая быть более приятным и менее формальным, собеседник потрудился упомянуть в своем приветствии конкретное время суток. Если же, не зная, какое у вас время суток, он говорит или пишет о «добром времени суток» вообще, то это уже выглядит как пародия. Представьте, что не зная имени собеседника, вы ради приятности поприветствуете его так: «Здравствуйте, обладатель имени».

(2) С другой стороны, приветствия «доброе утро, «добрый вечер» и «добрый день» выражены в именительном падеже и, если вдуматься, это восклицания и призыв к сопереживанию, совместной радости по поводу того, что выдалось доброе утро (день, вечер). Опять же, все это становится бессмысленным, если вас с собеседником разделяют многое часовые пояса или написание и чтение текста происходят не одновременно.

(3) И наконец, «доброго времени суток» написано в родительном падеже, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание, а не как приветствие. Но если даже заменить его на «доброе время суток», в силе остаются п. 1 и 2.

А вот мнение известого лингвиста д. ф. н., проф. М. А. Кронгауза, приведенное на сайте Грамота.ру:

Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М.

, 2008): Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию.

Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.
В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка.

Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!».

Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!».
В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д.

(с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!).
В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.

Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!».

Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.

Источник: https://rus.stackexchange.com/q/7829

"доброго времени суток" — не надо так!

?

Коллеги, добрый день! Вот как мне объяснить людям неуместность «доброго времени суток», будь оно неладно? Я перекопала несколько ресурсов, но везде очень субъективные рассуждения, и все упирается в то, что лучше использовать обычные «здравствуйте», «добрый день» и прочие «всем приветы».Доводы на тему чувства языка и уместности на моих «клиентов» не подействуют. Речь об обзорах компьютерных игр.
From:Date:
ptitz
Сентябрь, 17, 2014 10:33 (UTC)
(Link)

В интернет-переписке вполне уместно. Вот отправили мне письмо вечером, а я его утром прочитала. Или днем. А там «добрый вечер».

From:Date:
emergenza
Сентябрь, 17, 2014 10:34 (UTC)
(Link)

вообще-то вы даже участникам сообщества не можете объяснить неуместность этой конструкции :о) почему нет? и, но это уж мое любопытство, к чему тут упоминание компьютерных игр? в обзорах стрелялок это неуместно, так, но если я задам вопрос, скажем, человеку в Вологде про вязание, и при этом не буду знать когда он увидит мой вопрос (срочность в плетении кружев — ключевая вещь!), то это будет в порядке вещей?

From:Date:
i_shmool
Сентябрь, 17, 2014 10:37 (UTC)
(Link)

Да просто это так же подобострастно выглядит, как повсеместное «Вы» с прописной при обращении к массовой аудитории. Такая преувеличенная забота о читающем, который непонятно когда твое сообщение прочитает и ты суетишься, сюсюкаешь с ним, как сиропоточащая бабушка, подтыкаешь одеяльце, только бы не накуксился. Хотят выглядеть слащавыми бабуленьками — пусть пишут. Их право. (Replies frozen) (Thread)

From:Date:
old_skeletron
Сентябрь, 17, 2014 10:37 (UTC)
(Link)

Договоритесь на добрый %day_time%, играны!И забейте. Некоторым проще сломать колени и выбить передние зубы.

From:Date:
mirabilis_t
Сентябрь, 17, 2014 10:40 (UTC)
(Link)

Отличное универсальное обращение для интернетов. :)На мой взгляд, ошарашивать кого-то утром обращением «добрый вечер» гораздо более неуместно. 🙂

From:Date:
shlakk
Сентябрь, 17, 2014 10:44 (UTC)
(Link)

Если мне память не изменяет, такую форму частенько использовали в фидо, откуда оно и перекочевало в электронную переписку и проч.

Ничего особо страшного в ней нет, но небольшой налет олдфажной плесени присутствует. Впрочем, чтобы его разглядеть, надо и быть тем самым олдфагом.

From:Date:
arimotozuka
Сентябрь, 17, 2014 10:47 (UTC)
(Link)

обзоры компьютерных игр такая штука, что вероятность их чтения в человеческое время невысока.тч пусть пишут «приветствуем вас» или как-то так.

лично для себя я считаю это проявлением неуважения, как в стандартных бланках правительственных и типа того поздравлений пишут «Уважаемый/ая» и чего-то там вычеркивают. значит, там конвейнер, я песчинка и тп.

From:Date:
iren_shell
Сентябрь, 17, 2014 10:53 (UTC)
(Link)

Мне тоже не нравится такое обращение, слух режет, но оно универсально в силу неуверенности, когда именно адресат может получить, к примеру, отправленное письмо. В сети им допустимо пользоваться.

Еще есть неприятное обращение: «Доброго ночера». =)

From:Date:
anacondaaa
Сентябрь, 17, 2014 11:05 (UTC)
(Link)

Жутко звучит. Это я вам как человек, с незамыленным взглядом на фразу говорю))) Вполне возможно, что правил вы себе в помощь не отыщите, но связка «время суток» звучит крайне не по-русски.

From:Date:
apashenko
Сентябрь, 17, 2014 11:07 (UTC)
(Link)

Вопрос № 256612 Уже задавала свой вопрос, но нет ответа. Вопрос касается приветствия «Доброй ночи!», которым часто на телевидении в ночное время приветствуют друг друга. Мне кажется, более уместно употреблять «Добрый вечер!» даже, если время ночное. Т.к. Доброй ночи сразу ассоциируется с пожеланием Спокойной ночи. Что говорят правила? Пожалуйста, ответьте.justvikОтвет справочной службы русского языкаУпотребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008):Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время.В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!».Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!».В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!).В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время.

Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены.

Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим.

From:Date:
sir_derryk
Сентябрь, 17, 2014 13:34 (UTC)
(Link)

«Спокойной ночи» надо говорить детям, старикам и больным. Остальным надо говорить «Доброй ночи»:)

Хотя насчет того, что «Добрая ночь» правильно — это да, логично. Равно как «Доброе время суток» (а не «доброго»).

(Ответить) (Parent) (Thread)

From:Date:
yasviridov
Сентябрь, 17, 2014 11:15 (UTC)
(Link)

А Чуковский возмущался словом «пока». И где Корней Иванович, а где слово «пока»?Не нравится, хорошо, понимаем, не употребляйте. Но на других-то вы не повлияете. Меня, помню, долго бесило, что «дай пять» стало вдруг использоваться для жеста high five. Берите пример с меня. Пейте фенибут.

From:Date:
ez98
Сентябрь, 17, 2014 11:25 (UTC)
(Link)

рученьки ніженьки лагідні очі покійної ночі скінчилася гра рученьки ніженьки лагідні очі спокійної ночі спати пора хай сниться вам діти дідусева казка в якої щасливий кінець хай батькова сила і мамина ласка дійдуть до маленьких сердець (Replies frozen) (Thread)

Источник: https://pishu-pravilno.livejournal.com/4793255.html

Говорить правильно: какие слова и фразы выдают неуча

Разговорный стиль проник в деловую речь так же, как кэжуал в офисный дресс-код. При этом многие вполне образованные люди даже не подозревают, что говорят и пишут не так. Какие самые распространенные ошибки допускаются в рабочих диалогах и бытовом общении? Почему прижились ошибочные выражения и как научиться писать и говорить правильно? 

Разговорной лексикой мы пользуемся в неформальном общении — дома, в компании друзей, с коллегами во время обеденного
перерыва.

В быту позволяем себе употреблять просторечие, жаргонизмы, сниженную
лексику (так учёные называют слова, выражающие пренебрежения, например, училка,
губер) и даже обсценную (бранную).

Но всё это недопустимо в деловой переписке, в
общении с клиентами или обращении к представителям госорганов, пусть даже
устном.

Вместе с тем в речь проникли выражения,
неправильность которых можно и не догадываться. Но при этом они могут
подвести в ответственный момент, создав впечатление неуча.

Филология — в переводе с греческого «любовь к слову». Эта область знаний изучает письменные тексты, а также историю и культуру общества, основанную на них.

Крайний (в значении «последний»)

Фразы «кто крайний в очереди» и «крайний раз» зародились среди тех, кто работает в сферах, связанных с риском —
в МЧС, авиации, экстремальном туризме и так далее.

Подсознательно они
опасаются, что последний раз действительно может оказаться последним в их
жизни, и что этой фразой они накликают беду.

Далее подобные выражения получили распространение среди суеверных людей, а затем и среди тех, кто с ними общается…

На самом деле, это смешение близких по значению слов, а
значит, — лексическая ошибка. У «крайний» есть конкретное значение и это слово должно употребляться по отношении к чему-то, находящемуся с краю (или в начале ряда). Также обозначает «предельный», например, в выражении «крайние меры».
Допустимо и разговорное «нашли крайнего», то есть виноватого в неудаче или
срыве планов.

Доброго времени суток

Мало того, что эта фраза раздражает, так она ещё и абсолютно
неграмотная. Всё дело в неправильном падеже.

Лингвист и писатель Максим Кронгауз в книге
«Русский язык на грани нервного срыва» объясняет, что в русском языке
родительный падеж употребляется при прощании («счастливого пути», «удачи»), а
с приветствиями — именительный падеж («добрый вечер»). Поэтому разговорное
приветствие «доброй ночи» — неправильное.

Те, кто начинают переписку с «доброго времени суток», в своё
оправдание говорят, что используют фразу, когда обращаются к адресату,
который находится где-то в другом часовом поясе, или когда отправляют письмо в нерабочее время.

Но выражение подчеркивает пространственную и психологическую дистанцию
между людьми, приветствие получается слишком обобщённым, потому и раздражает.

Чтобы не действовать на нервы, всегда можно написать универсальные приветствия «добрый день» или «здравствуйте». 

Оплатите за проезд

Согласно правилам русского языка, оплатить можно только
что-то, например, проезд. А за проезд можно только платить.

Займи денег Буква «ё»: история и секреты применения

Многие не понимают разницы между «взять взаймы» и
«одолжить», и говорят неверно. На самом деле нельзя «занять соседу» и «одолжить у соседа». Занять — глагол, означающий ВЗЯТЬ, а одолжить — ДАТЬ.

Нужно запомнить значения глаголов и правильные выражения: «я займу у тебя» и «я одолжу тебе». При этом нельзя просить человека «займи мне», правильная просьба «одолжи мне» (мы просим совершить действие, то есть просим дать, а не взять).

Сколько время?

В этой конструкции нарушен падеж. Времени — единственно
правильное написание существительного «время» в родительном падеже, в вопросе
используется именно эта форма слова, поэтому правильно спрашивать «Сколько
времени?». Это выражение новое в русском языке, раньше была принята и до сих больше приветствуется формулировка «Который час?».

Одеть или надеть?

Шапку на голову надевают или одевают? Эти глаголы также
очень часто смешиваются и потому заняли почётное место в словаре трудностей.

Придумано даже мнемоническое правило, чтобы запомнить верное употребление и не запутываться: «Надеть одежду, одеть Надежду», то есть надеваем мы что-то, а одеваем
кого-то.

Антонимические пары у этих слов совершенно разные: «надеть — снять»,
«одеть — раздеть».

Класть или ложить?

Говорить «класть» или глаголы с корнем «лож-» зависят от
вида. Несовершенный вид (отвечает на вопрос «что делать?») или совершенный (отвечает на «что сделать?»). Слова с корнем «лож-» употребляются только с приставкой (положить,
приложить, заложить, переложить, изложить, сложить, уложить), корень «клад» без приставки — класть.

В кемерово или кемерове?

Русские существительные-топонимы (географические
названия), которые заканчиваются на -ово/ёво, ино/-ыно, склоняются. Чтобы
запомнить, нужно подставить слово «город»: «В городе Кемерове выбрали нового главу». При этом неверно говорить: «Любуюсь
городом Кемеровым».

Одна из самых распространенных письменных ошибок — ТСЯ и ТЬСЯ в глаголах. И это при том, что проверяется наличие или отсутствие мягкого знака очень просто. Если мягкий знак есть вопросе, на который отвечает глагол (что делать/сделать?), то он нужен, если нет в вопросе (что сделает/делает?), то мягкого знака нет и в глаголе. Например: (что сделать?) появиться; (что сделает?) появится.  

В этой связи

Сочетание «в этой связи» иногда вставляют там, где можно
сказать «в связи с этим». Делать это не рекомендуется. «В связи с этим» выражает
причинную связь между частями высказывания.

Например, совершенно некорректно
говорить: «Наступает весна. В этой связи вспоминается такой случай из жизни».
Правильно: «Наступает весна.

В связи с этим проблема уборки дворовых территорий
становится ещё более актуальной».

Кроме этого, «в этой связи» чаще употребляется в
официально-деловой речи и в общении лучше его не употреблять, поскольку
эта фраза оставляет после себя некий шлейф канцеляризма. 

Имеет место быть

Согласно правилам, есть два выражения — «иметь место» и «имеет
быть». «Иметь место» означает быть налицо, наличествовать. Это буквальный
перевод французского выражения avoir lieu. Сочетание «имеет быть» звучит редко,
но оно в русском языке существует и означает «произойдёт». «Имеет место быть» — совмещение этих двух фраз, при котором смысл становится запутанным.

Порядка (в значении «около»)

Многие думают, что «около» и «порядка» имеют одинаковое значение: «цена порядка
пятисот рублей».

Изначально слово «порядок» употребляли в качестве
математического термина: уравнение третьего порядка, кривая второго порядка,
величина порядка 10n.

Строго говоря, увеличение на порядок значит увеличение приблизительно в десять раз.
Выходит, что цену порядка пятисот рублей надо умножать в уме на десять.

Почему говорим неправильно?

На грамотность влияет не только образование, но и окружение, и его средний
уровень культуры, а также образ жизни.Жить в Задах и Лохово: тайны названий сибирских сел

«Социальная среда оказывает очень сильное воздействие. Многие
из вышеназванных примеров в школе изучают,
но не закрепляют.

Вообще школьное образование так построено, что в русском
языке изучают всё, но галопом по Европам, больше уделяют внимания орфографии и
пунктуации, а культуру речи изучаю фрагментарно», — комментирует кандидат
филологических наук, доцент кафедры русского языка Новосибирского
государственного технического университета Татьяна Мистюк.

Кроме этого, сегодня люди, особенно молодёжь, проводят много
времени в интернете, общаются по переписке, в которой могут встречаться какие
угодно формы слов. Благодаря Сети в речь проникают различные модные выражения-мемы, которые со временем начинают считаться нормой.

Есть много простых рекомендаций для тех, кто хочет научиться говорить правильно или переучить кого-то. Например, расклеивать стикеры с выделенной ударной буквой и правильными формами слов. Или сочинять короткие стихи с рифмой к правильному произношению трудного слова.

 

Однако, по словам Мистюк, научиться говорить правильно можно только
одним способом — практиковать верные формы в устной и письменной речи. А еще лучше — не жалеть времени на то, чтобы разобраться в значениях трудных слов и освежать в памяти базовые правила русского языка.

 

Какие ошибки узаконили

В 2009 году по инициативе Минобразования РФ словари русского языка пополнились. Нормой стали слова, которые
произносились с ошибкой повсеместно, и чиновники решили их узаконить — дОговор,
йогУрт, чёрнОЕ кофе.

Нововведения пополнили «Орфографический словарь русского
языка» Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, «Грамматический
словарь русского языка» под редакцией Андрея Зализняка, «Словарь ударений
русского языка» Ирины Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского
языка» с культурологическим комментарием Вероники Телия. Как общаться в мессенджерах по делу?

Многих это обескуражило. Специалисты при этом объясняли, что считать
сразу «чёрное кофе» единственной верной необязательно.

«Эти словари можно учитывать, но
ограничиваться их рекомендациями категорически нельзя.

Это просто достойный
повод обсудить важные вопросы, связанные с языковой нормой», —
прокомментировала президент Санкт-Петербургского государственного университета Людмила
Вербицкая «Российской газете».

Но и без участия министерства постепенно нормой становятся
разговорные сочетания. Например, «май месяц». По идее, это пример тавтологии,
то есть повторения смыслов, ведь май — это и есть месяц.

«В нашей речи есть ряд тавтологических сочетаний, которые
допустимы в речи и не считаются лексическими ошибками: «реальная
действительность», «экспонаты выставки», «частная собственность», «писать
письмо».

В рамках отдельных жанров официальной деловой речи, например, в доверенности,
некоторые подобные сочетания тоже допустимы и приняты как закрепленные. К ним
можно отнести и «май месяц»», — сказала Татьяна Мистюк.

Источник: https://info.sibnet.ru/article/537190/

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
e70c1e6d