Почему евреям нельзя произносить имя яхве?

Почему евреям нельзя произносить имя яхве?

В подавляющем большинстве духовных учений мира имя главного божества подлежит регулярному восхвалению. Тем не менее, в иудаизме и христианстве все обстоит с точностью наоборот. Имя Бога запрещено не только произносить, но даже писать…

Тайная святыня

Большинство еврейских раввинов, действительно, считают, что имя Бога произносить нельзя. Это объясняется несколькими причинами. Известный раввин Барух Подольский в своих работах утверждал, что запрет на публичное произношение имени Иеговы было наложено в глубокой древности. По его мнению, для этого было две вполне объективные причины. 

Во-первых, запрет на произношение имени Бога был наложен в третьей заповеди. Ее текст гласил «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исх. 20:7).

 Во-вторых, древние иудеи считали, недопустимым, чтобы имя их Бога слышали язычники. В этом случае оно могло быть осквернено. Впоследствии традицию на запрет произношения имени Бога у иудеев переняли сначала христиане, а затем и православные. В частности православный богослов Н.Е.

Пестов в начале двухтысячных годов заявлял, что иудейское отношение к имени Бога, безусловно, заслуживает уважения. В то же время иеромонах Афанасий в своих богословских трудах отмечал, что данная традиция уходит своими корнями в глубокую древность.

По его словам еще древние иудеи в храмах вместо Иегова, произносили иносказательное Адонай.

Божий страх на страже веры

Тем не менее, любое правило, быстро теряет свою силу, в том случае если отсутствует опасность неотвратимого строгого наказания за ослушание.

Большинство историков религии уверены, что кроме официальных запретов на произношение иудеями имени своего Бога, существовали и внутренние барьеры.

В частности после Вавилонского плена, у иудеев развился суеверный страх перед произношением имени собственного Бога. Они опасались, что произнося его имя, они ненароком могут оскорбить его и навлечь на себя гнев Всевышнего. 

Существенное влияние на формирование иудейской системы верований оказала древнеегипетская цивилизация. Согласно мифологии египтян, тот кто знал имя того или иного Бога мог с помощью магии влиять на него.

Древние иудеи больше всего на свете опасались, что язычники, узнав имя Иеговы, смогут как-то навредить им. Чтобы этого не произошло, на свет появилось тайное магическое учение, во многом связанное с произношением имен – каббала.

Об этом в своих работах в 1905 году писал известный богослов Феофан Быстров.

Исток традиции

В то же время, историки, тщательно изучавшие традиции иудаизма отмечали, что запрет на произношение имени Бога появился не сразу. По их мнению, он формировался на протяжении длительного периода времени. В частности Митрополит Илларион считал, что данный запрет окончательно сформировался не ранее третьего века до нашей эры. 

В свою очередь христианские богословы уверены, что имя Иеговы вышло из общего употребления лишь в первом веке нашей эры.

Их данные основываются на том, что уже Иисус и апостолы не употребляли в своих речах имя Иеговы, соблюдая иудейскую традицию.

Ранее в IV-III веках до нашей эры при переводе еврейских писаний на греческий язык переводчики также вместо имени Бога – Иеговы, употребляли просторечное слово «кириос» – Господь.

При этом первым запрет на произношение имени Иеговы в храме ввел Симон Праведник в четвертом веке до нашей эры.

Причем, когда ученые проанализировали упоминание имени Иеговы в небиблейских рукописях иудеев первого века нашей эры, то пришли к выводу, что было запрещено не только произносить, но написать его.

Известные философы тех лет Филон, а затем Флавий утверждали, что тот, кто несвоевременно произносит имя Иеговы, достойны наказания смертью.

Примечательно, что данные суждения высказывались в то время, когда иудея находилась под властью Рима. Привести в исполнение подобное наказание было бы противозаконным. В то же время, несмотря на то, что иудейские религиозные законы в наши дни намного мягче, чем в древности, сегодня произносить или писать имя Иеговы без крайней необходимости считается предосудительным.

Источник: http://dobromirole.blogspot.com/2017/12/blog-post_658.html

Почему евреи не произносят имя Бога

В подавляющем большинстве духовных учений мира имя главного божества подлежит регулярному восхвалению. Тем не менее, в иудаизме и христианстве все обстоит с точностью наоборот. Имя Бога запрещено не только произносить, но даже писать…

Тайная святыня

Большинство еврейских раввинов, действительно, считают, что имя Бога произносить нельзя. Это объясняется несколькими причинами. Известный раввин Барух Подольский в своих работах утверждал, что запрет на публичное произношение имени Иеговы было наложено в глубокой древности.

По его мнению, для этого было две вполне объективные причины. Во-первых, запрет на произношение имени Бога был наложен в третьей заповеди. Ее текст гласил «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исх. 20:7).

Во-вторых, древние иудеи считали, недопустимым, чтобы имя их Бога слышали язычники. В этом случае оно могло быть осквернено. Впоследствии традицию на запрет произношения имени Бога у иудеев переняли сначала христиане, а затем и православные. В частности православный богослов Н.Е.

Пестов в начале двухтысячных годов заявлял, что иудейское отношение к имени Бога, безусловно, заслуживает уважения. В то же время иеромонах Афанасий в своих богословских трудах отмечал, что данная традиция уходит своими корнями в глубокую древность.

По его словам еще древние иудеи в храмах вместо Иегова, произносили иносказательное Адонай.

Божий страх на страже веры

Тем не менее, любое правило, быстро теряет свою силу, в том случае если отсутствует опасность неотвратимого строгого наказания за ослушание. Большинство историков религии уверены, что кроме официальных запретов на произношение иудеями имени своего Бога, существовали и внутренние барьеры.

В частности после Вавилонского плена, у иудеев развился суеверный страх перед произношением имени собственного Бога. Они опасались, что произнося его имя, они ненароком могут оскорбить его и навлечь на себя гнев Всевышнего. Существенное влияние на формирование иудейской системы верований оказала древнеегипетская цивилизация.

Согласно мифологии египтян, тот кто знал имя того или иного Бога мог с помощью магии влиять на него. Древние иудеи больше всего на свете опасались, что язычники, узнав имя Иеговы, смогут как-то навредить им. Чтобы этого не произошло, на свет появилось тайное магическое учение, во многом связанное с произношением имен – каббала.

Об этом в своих работах в 1905 году писал известный богослов Феофан Быстров.

Исток традиции

В то же время, историки, тщательно изучавшие традиции иудаизма отмечали, что запрет на произношение имени Бога появился не сразу. По их мнению, он формировался на протяжении длительного периода времени. В частности Митрополит Илларион считал, что данный запрет окончательно сформировался не ранее третьего века до нашей эры.

В свою очередь христианские богословы уверены, что имя Иеговы вышло из общего употребления лишь в первом веке нашей эры. Их данные основываются на том, что уже Иисус и апостолы не употребляли в своих речах имя Иеговы, соблюдая иудейскую традицию.

Ранее в IV-III веках до нашей эры при переводе еврейских писаний на греческий язык переводчики также вместо имени Бога – Иеговы, употребляли просторечное слово «кириос» – Господь. При этом первым запрет на произношение имени Иеговы в храме ввел Симон Праведник в четвертом веке до нашей эры.

Причем, когда ученые проанализировали упоминание имени Иеговы в небиблейских рукописях иудеев первого века нашей эры, то пришли к выводу, что было запрещено не только произносить, но написать его. Известные философы тех лет Филон, а затем Флавий утверждали, что тот, кто несвоевременно произносит имя Иеговы, достойны наказания смертью.

Примечательно, что данные суждения высказывались в то время, когда иудея находилась под властью Рима. Привести в исполнение подобное наказание было бы противозаконным. В то же время, несмотря на то, что иудейские религиозные законы в наши дни намного мягче, чем в древности, сегодня произносить или писать имя Иеговы без крайней необходимости считается предосудительным.

Источник: https://suharewa.ru/pochemu-evrei-ne-proiznosyat-imya-boga/

Правда ли, что евреям нельзя произносить имя Бога

Здесь спрашивают правда ли, что евреям нельзя произносить имя Бога? Во всех существующих на Земле религиях имя Бога считается величайшей святыней, к которой нужно относиться с максимальным уважением и трепетом.

В христианстве это правило выражается в запрете произносить имя Господа всуе (Исх. 20:7 и Прит. 30:7—9), то есть в быту, по ходу дела, не имеющего никакого отношения к вере. А иудеи вообще не произносят имя Бога.

Уберечь от недобрых ушей

Раввин Барух Подольский, один из известнейших проповедников иудаизма, писал, что запрет на произношение имени Бога был наложен несколько тысячелетий назад. Иудаизм — гораздо более древняя религия, чем христианство, поэтому многие постулаты в нем были сформированы еще в 1 тысячелетии до н. э.

В те далекие времена в большинстве обитаемых районов Земли господствовало язычество, поклонение силам природы и многочисленным божествам, заключенным в деревьях, реках, облаках, камнях.

Противостояние между язычеством и монотеизмом всегда было очень сильным, поэтому представители каждой доктрины старались уберечь свои святыни от поругания противниками по религиозным воззрениям. Именно в то время и появился запрет на произнесение вслух имени бога Иеговы (Яхве).

Он был введен для того, чтобы иноверцы-язычники не могли подслушать и подвергнуть оскорблению святое имя. Впоследствии эту норму переняли христиане, когда базис христианского учения только закладывался.

Иеромонах Афанасий, увлекавшийся историей религии и написавший на эту тему много богословских трудов, писал, что в древности иудеи даже заменяли во время богослужений имя «Иегова» (что значит «сущий») на иносказательное слово «Адонай» («Наш Господь»). Таким образом посвященные понимали, о ком речь, а неблагожелательно настроенные иноверцы могли об этом только догадываться.

Тетраграмматон

Этот запрет в иудаизме настолько силен, что имя Господа не называют даже во время чтения Торы. В религии евреев это имя состоит из 4 букв (יהוה‏‎), постулируется как «непроизносимое» и называется тетраграмматоном (от греческого слова «тетра» — четыре).

В Торе написание יהוה встречается в нескольких местах: в Бытии стих 2:4, Второзаконии стих 5:6 и пр.

Во время чтения нужных отрывков правоверный иудей не произносит по буквам имя, а сразу же заменяет его на один из разрешенных синонимов: «тетраграмматон», «Адонай», «Хашем» (что значит просто «Имя»).

В ряде случаев табу распространяется даже на написание. В большинстве молитвенников и книгах пророков тетраграмматон сокращается до 'ה (буква «хе» с апострофом) или просто יי (две буквы йуд). Да и эти несколько букв могут быть начертаны только в священных книгах.

Тайная сила имени

Ни один еврей не смеет нарушать табу на произнесение и написание имени Бога. Иудеи свято верят, что, преступив запрет, они неминуемо навлекут на свою голову страшную кару. На формирование этой богобоязненности сказалось, как ни странно, именно влияние языческих цивилизаций.

В частности, в мифологии Древнего Египта существовало поверье, что знающий имя верховного божества человек может силой его могущества и магии подчинять себе других людей. Иудаизм, как и все остальные религии, впитал в себя многие черты более ранних верований.

Страх перед могуществом Божьего имени евреи тоже переняли у египтян.

Как писал богослов Феофан Быстров в своих трудах 1905 года, трепетное отношение к имени Господа изначально возникло из страха перед магией язычников, способных использовать слово «Яхве» для наведения смертельной порчи на любого верующего в этого Бога человека.

Источник: https://cyrillitsa.ru/pravdali/82812-pravda-li-chto-evreyam-nelzya-proiznosi.html

Иегова — ошибка перевода

Синодальное “Я есмь Сущий” есть перевод трех еврейских слов: “eh’ye asher eh’ye(иод hе вау hе)”.

Буквально эти три слова можно перевести: “Я есмь Тот, Который есмь (или буду)”, а прямой и точный смысл этого выражения таков: “Я есмь и буду Тем, Кто я есмь и буду” – очевидно, этим изображается вечность и неизменяемость Существа Божия.

“Я Тот, Который Сам в Себе существую, Который по преимуществу имею бытие и существо” – то есть Независимое, Безначальное, Бесконечное, Беспредельное. “Я – Само Бытие, Я – Жизнь самосущая”.

Септуагинта выражает это одним словом: “O ON” – “Сый”, “Сущий”.

Понятие о Такой Личности выражено дважды употребленным личным глаголом “eh’ye” = “Я есмь”. Они соединяются местоимением-связкой для указания на то, что единственная самодовлеющая причина бытия Этой Личности заключается в Ней Самой.

Далее в ст. 15 книги Исход читаем:

“Так скажи сынам израилевым: Господь (“Jahwe”), Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род».

Здесь Имя “Jahwe” представляет собой 3-е лицо единственного числа будущего времени глагола “быть”, и означает – “он есть” или “он будет”, что вполне совпадает со значением этого Имени в 14-м стихе, где Господь представлен говорящим от Своего Имени, и, таким образом, выражающимся в 1-м лице – “Я есмь Сущий” – “eh’ye”.

Итак, само по себе это Имя выражает присносущие Божества. Не только его буквальное значение, “Сый”, но и особенно его будущая форма усиливает это выражение.

В еврейском языке эта форма глаголов употребляется для обозначение непреходящего будущего, или однократного действия, имеющего совершиться. Поэтому собственные имена в Св. Писании обычно выражаются в форме будущего времени.

Так, например, “Иаков” означает не только “запинающего”, но и, собственно, “будущего запинателя”, “имеющего постоянно запинать” (Быт.27:36).

Соответственно этому “Jahwe” означает не только “Сущего”, но и “Имеющего быть”, чем выражается присносущие, вечность, и, следовательно, неизменяемость.

Принимая во внимание анализ слов “eh’ye” (14 ст.) и “Jahwe” (15 ст.), подытожим, каков же истинный смысл 14 и 15 стихов 3-й главы книги Исход.

Вследствие безусловной самобытности Бог является в своих действиях всегда Себе равным и неизменным; на слово Его можно и должно полагаться.

И если теперь Явившийся Моисею Сущий есть в то же время Бог отцов еврейского народа, то уже нет никаких оснований сомневаться, что Он исполнит Свое обещание вывести их потомков из Египта.

Ввиду этого и слова Моисея, посланника Такого Бога, заслуживают полного доверия.

Источник: https://bible-help.ru/iegova-oshibka-perevoda/

Имя Бога Израилева ≪ Scisne?

Louiza писал(а):
Тема «имя Божье» очень обширна и сложна. Я коснусь здесь только некоторых аспектов её, не претендуя на полноту.

Перед нами,судя по всему,компиляция воззрений по данной тематике из советских атеистических справочников и сочинений,призванных обосновать причину того,почему личное имя Бога удаляется из переводов Библии. 1).Это заметно по тезису,согласно которому у Бога много имен.

Тезис этот,на мой взгляд,абсолютно несостоятелен,так как смешивает понятия «личное имя» и «титул».Когда говорят «Господин Президент»,то не обращаются к человеку по имени.Так и Элохим,Адонай,Всевышний,Всемогущий,Владыка,Господь,Бог,наконец,-это не личные имена,а титулы и эпитеты.Личное же имя Бога,выраженное четырьмя еврейскими буквами,т.н.

«тетраграмматон»,произносимый сегодня обычно,как «Яхве» или «Иегова»,стоял в Танахе порядка 7000 раз,намного чаще,чем титулы и эпитеты Бога вместе взятые. Вплоть до дней Малахии,который жил за 400 лет до Иисуса,имя Бога знали и употребляли.Об этом свидетельствует то,что Малахия в своей книге использует имя Бога 48 раз.

Существуют многочисленные доказательства из исторических и археологических источников того,что в древние времена имя Бога широко употреблялось:черепки с древними надписями,найденные в Араде на юге Израиля (вторая половина 7 века до н.э.),коллекция древнееврейских и финикийских надписей из пустыни Негев,т.н.»Лахисские письма»,Моавитский камень и т.д.

Есть свидетельства,что первосвященник продолжал произносить это имя на службах в храме влоть до разрушения его в 70 г.н.э.Значит,когда Иисус жил на земле имя Бога также использовалось священниками.

Кроме того,считалось,что в греческом переводе Ветхого Завета (Танаха),т.н. Септуагинте,имя Бога было изначально заменено на Кириос (Господь) и Теос (Бог).

Но эта теория была опровергнута,когда был найден папирусный свиток,содержащий вторую половину книги Второзаконие.Ни в одном из его фрагментов вместо Божьего имени ни разу не используется Кириос или Теос,но стоит еврейский тетраграмматон,обведенный в картуш.Такой Танах читали во времена Иисуса!И такие свитки с еврейским личным именем Бога были и у самого Иисуса(Луки 4:16-21).

2).Тогда почему имя Бога постепенно исчезло из текстов Библии и исчезает сегодня из ее переводов?Ведь если,например,в русском православном переводе Библии первой половины 19 века архимандрита Макария около 3000 раз стоит имя Бога в форме «Иегова»,а в переводе священника Павского,относящегося примерно к тому же периоду,имя Бога используется сотни раз,то в «наследнике» этих двух переводов,т.н. Синодальном переводе 19 века,наиболее употребительном у нас и сегодня,это имя встречается лишь семь раз.Да и то,говорят,в современных изданиях этого перевода имя Бога практически не употребляется.

Личное имя Бога стало исчезать из Танаха,по всей видимости в то время,когда его перестали употреблять в быту иудеи,вероятно,из-за суеверного применения третьей заповеди (Исход 20:7).

Но эта заповедь не запрещала употреблять Божье имя в принципе,а запрещала употреблять его неподобающим образом.Механизм «забывания» произношения этого имени был описан выше.

Из-за этого суеверия иудеи стали заменять имя Бога другими словами-титулами «Элохим» и «Адонай».Первоначальное произношение этого имени было забыто.

Ну а сегодня подавляющее число христиан считают Богом его Сына Иисуса Христа.Личное же имя Бога ясно указывает на того,кто в действительности является единственным истинным Богом:

«И да знают,что Ты,Коему имя Иегова,Един высок над всею Землею».(Псалом 82:19,Перевод арх. Макария;см.также Иоанна 17:3).

Поэтому-то его и убирают под разными предлогами из переводов Библии. 3).Но нужно ли знать и употреблять Божье имя сегодня?То,что личное имя Бога в форме тетраграмматона порядка 7000 раз употреблялось в Ветхом Завете (Танахе),уже,на мой взгляд,недвусмысленно говорит о желании Бога открыть свое имя людям.Это понимают все,в том числе переводчики Священного Писания,как правило,хотя бы несколько раз или раз,но включающие имя Бога в свои переводы.И возникает логичный вопрос:почему бы не ставить его везде,где в еврейском оригинале стоит тетраграмматон?

Одной из целей Иисуса на земле было открыть имя своего небесного Отца людям (Иоанна 17:6,26).Возможно,под «открыть» Иисус имел в виду употребление имени Отца,когда это было подобающе.Т.н. молитва «Отче наш» без знания имени,об освящении которого Иисус молил в первую очередь,не имеет никакого смысла (Матфея 6:9).

О требовании к служителям Бога чтить его имя в Библии говорится сотни раз.Более того,не зная имени Бога невозможно стать служителем Бога и спастись (Деяния 15:14;Иоиль 2:32).А как можно «призывать» имя Бога,не употребляя его? Кроме того,когда заменяют тетраграмматон титулами «Господь» или «Бог»,возникают курьезы.См.,например,Псалом 109:1.В Синодальном переводе этот стих звучит так:»Сказал Господь Господу моему:сиди одесную меня».Непонятно:какой Господь,какому еще Господу сказал.Но вот этот стих в переводе архимандрита Макария: «Иегова сказал Господу моему:седи одесную Меня». Сразу понятно,что в этом стихе Иегова,Бог,и Господь,его Сын,ставший известным на земле,как Иисус,суть две разные личности. Из-того,что перестали употреблять имя Бога,происходили и другие,более серьезные,недоразумения.Но это другая тема. 4).Скорее всего спросят (и спросят справедливо),а можно ли называть Бога по имени,если мы толком не знаем,как оно звучало у евреев в первом веке.Друзья,да мы не знаем,и как имя Иисуса звучало у евреев в первом веке!И уж точно оно звучало не как «Иисус».Однако мы называем Христа Иисусом и вполне понимаем,о ком идет речь.А вот если мы будем называть и Бога и его Сына по титулам,например,Господь,тогда точно может возникнуть путаница,что мы и рассмотрели чуть раньше. Или возьмем имена «Иоанн» или «Иаков».Они есть во многих языках,но везде произносятся немного (или много) по-разному.И все эти произношения отличаются от принятых в Израиле.Но это ведь не повод,чтобы я не называл своего друга Ваню по имени,а обращался к нему:»мужчина»,»господин»,»сударь»,»гражданин» и т.п.А имя Бога,кроме всего прочего,выражает его внутреннюю сущность.

«Я есмь Сущий (Иегова)»(Исход 3:14,Синод.перевод).

Еще один возможный вариант перевода имени Иегова-«Тот,кто дает становиться».К тому же личное имя Бога отличает Всемогущего Бога от ложных богов (идолов) других народов.

«Хотя и есть так называемые боги,или на небе,или на земле,-так как есть много богов и господ много,- Но у нас один Бог Отец,из Которого все,и мы для него,и один Господь Иисус Христос,Которым все,и мы Им» (1 Коринфянам 8:5,6).

5).Но какое произношение имени Бога более правильное?Многие предпочитают форму «Яхве»,но нет никакой уверенности в том,что эта форма правильная или более правильная,чем форма «Иегова».В то же время анализ многих еврейских имен показывает,что именно форма «Иегова» близка к оригинальному произношению имени Бога. Например,имя «Иисус» в оригинале звучало как «Иегошуа» или «Иешуа» («Иегова-спасение»). Приверженность форме «Яхве» особенно усилилась в 20 веке.И произошло это,как мне кажется,во многом из-за того,что появилась международная христианская организация,которая включила в свое название форму Божьего имени «Иегова»,что само по себе указывало на имя истинного Бога.А это,естественно,не могло понравиться тем,кто по разным причинам предпочитает обходиться без имени Бога в своих Библиях.Вот и сделали упор на «Яхве»-лишь бы не «Иегова». Но стоит ли отказываться от формы личного имени Бога (Иегова) которая исторически сложилась у всех народов,в пользу другой его формы,которая,по меньшей мере,ничуть не правильнее?По-моему,делать это было бы непоследовательно.

Вот такая у меня информация,в дополнении к вашей,о личном имени Бога.Конечно,она носит более теологический характер.Но от этого,как мне кажется,не менее ценна.

Источник: https://scisne.net/t-270

Как зовут Бога? (Исход, глава 3)

tapirr

Меня спросили, а разве есть какое-то Имя Божие? Разве не должен быть Бог, раз Он Один, быть просто Бог, и всё?Согласно Библии не так; согласно ей, у Него есть Имя. (Хотя именно приведённым аргументом, думаю, руководствуются те переводчики, что до сих пор заменяют в ВЗ имя Божие словом «Господь» , т.е. просто «Господин»).

Привожу главу, где (обязательно см. комментарий) рассказывается, как Бог открыл Своё Имя пророку Моисею. Причём Он говорит: «

Это имя Мое навеки; это имя Моё из рода в род»; не говорится, что — до поры, до времени; пока не придёт Избавитель, или что-нибудь такое.

Главу привожу в переводе РБО-2011, но парадокс: давая дельный комментарий, и этот перевод (вслед за славянским и синодальным) заменяет всюду YHWH на «Господь». Я ставлю Имя там, где оно стоит в оригинале.

СкачатьНадеюсь, среди будущих русских переводов будет и такой, где текст будет передан адекватно оргиналу, в этом отношении. Всё-таки это имя  в ВЗ чуть не в каждом стихе (около 5500 раз), а значит, оно там занимает не случайное место..

 (Извиняюсь за путаницу со шрифтами, это при копировании из Ворда что-то напуталось)

книга Исход, глава 3

Моисей пас овец своего тестя, мидьянского жреца Итро́. Однажды он ушёл со стадом далеко в пустыню и оказался близ Божьей горы, Хори́ва. 2 Там ему явился ангел[1]  Господень[2], — как огонь, горящий внутри куста. Моисей увидел: куст горит, но не сгорает. 3 «Пойду посмотрю на это чудо поближе, — подумал он, — почему не сгорает куст?»

4 Увидел Яхве и воззвал Бог к Моисею из горящего куста: «Моисей, Моисей!» — «Да!» — отозвался тот. 5 Бог сказал: «Не приближайся. Сними сандалии: место, где ты стоишь, — свято. 6 Я Бог твоих отцов, — сказал Он Моисею. — Я Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова». Моисей закрыл лицо: он боялся взглянуть на Бога.

7 Господь сказал: «Я вижу, как страдает Мой народ в Египте. Я слышу, как он взывает о помощи — надсмотрщики притесняют его! Я знаю, как измучен Мой народ.

8 И Я сошёл, чтобы спасти его от египтян, чтобы увести его из Египта в землю хорошую и обширную, источающую молоко и мёд,[3] — в страну ханаане́ев, хе́ттов, аморе́ев, периззе́ев, хивве́ев и евусе́ев[4].

9 Стон сынов Израилевых, их зов о помощи дошел до Меня: Я увидел, как угнетают их египтяне. 10 Иди же — Я посылаю тебя к фараону: уведи Мой народ, сынов Израилевых, из Египта!»

11 Но Моисей сказал: «Кто я такой, чтобы пойти к фараону и увести сынов Израилевых из Египта?» 12 Бог ответил ему: «Я буду с тобой. И вот знак того, что ты Мой посланник: когда ты уведешь Мой народ из Египта, вы придете и совершите служение Богу на этой горе».

13 Моисей спросил: «Вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: „Меня к вам послал Бог ваших отцов». А если они спросят: „Как Его имя?», — что мне ответить?»

  •  14 Бог сказал Моисею:
  • ­­— Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ.
  • Так и ответь сынам Израилевым: «Меня послал к вам Тот, чье имя — ЭХЬЕ́ (Я ЕСТЬ)».
  • 15 И еще Бог сказал Моисею:

— Ответь сынам Израилевым, что тебя послал ЯХВЕ́, Бог их отцов — Авраама, Исаака и Иакова. Это имя Мое навеки; это имя Моё из рода в род.[5]

16 Иди и созови старейшин Изра́иля. Передай им, что ЯХВЕ́, Бог их отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился тебе и сказал: „Я обратил на вас Свой взор и увидел, как поступают с вами египтяне. 17 И Я возвещаю вам, что уведу вас из египетского рабства в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев — в землю, что источает молоко и мёд».

18 Старейшины Израиля тебя послушают, пойдут вместе с тобою к египетскому царю, и вы ему скажете: „Нам явился ЯХВЕ́, Бог евреев. Позволь нам уйти в пустыню, на три дня пути, и принести там жертву ЯХВЕ́, нашему Богу».

19 Я знаю, что египетский царь станет вас удерживать — невзирая на мощь руки Моей! 20 И Я занесу Свою руку над ним! Я сокрушу Египет чудесами невиданными — и тогда он вас отпустит. 21 И Я сделаю так, что египтяне окажут вам милость — и вы уйдете из Египта не с пустыми руками.

22 Ваши женщины попросят у своих соседок серебро, золото и одежду, вы нарядите своих сыновей и дочерей! Вы уйдете из Египта с богатой добычей».[6]

[1] 3:2 ангел Господень – евр. Слово Малах (равно как и греч. Ангелос) означает «вестник». Так называются и посланцы  царей (4 Цар 14:8),  и посланцы простых людей(Быт 32:4), и посланцы Бога. Чаще всего вестник Бога является в облике человека, но в Пс 103:4 о Яхве сказано, что «Он делает ветры своими вестниками,/ Своими слугами – огнь пылающий».

  Явление ангела есть одновременно и явление Пославшего его, поэтому в ряде текстов ВЗ слова «ангел» и «Бог» (или «ангел» и «Яхве» «Господь») чередуются (быт 31:11-13;   48:15-16)

[2] 3:4 Господь – этим словом в русских переводах принято передавать главное имя Бога  в ВЗ –  YHWH (ЙХВХ). Первоначально оно, вероятно звучало как Яхве, однако между VI  и III в. До н.э. сформировалась традиции не произносить это имя вслух.

У евреев принято заменять его словами «Господин» (Адонай), «Бог» (Элохим) или «Имя» (Ха-Шем). Первые переводчики ВЗ на греч. Передавали это имя как Кюриос («Господин»). Славянский и синодальный переводы  следуют греческому: «Господь».

Передача этого имена как «Иегова» основано на недоразумении.

Здесь в некоторых местах (напр., ст.3, ст.7) оставлено заменяющее имя Божие слово «Господь» (т.е. «Господин»), в других —  приводится само священное имя.

[3] 3:8 Эта частая в Библии гипербола подчёркивает изобилие земли обетованной. Под мёдом  в ВЗ чаще всего имеется в видк не пчелиный мёд (иудеи не значли пчеловодства), а фруктовая патока, получаемая из фиников

 [4]Ханаанеи, хетты, амореи, периззеи, хиввеи, евусеи — народы, которые, согласно Пятикнижию, обитали в Палестине до прихода сынов Израилевых.

[5] 3:13-15 «

Как Его имя?» — Подразумевается, что у Бога есть подлинное, тайное имя. Только назвавший это имя может претендовать на то, что он послан Богом. На вопрос Моисея Бог даёт три ответа.

Первый ответ парадоксален. Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ

(евр. Эхье Ашер Эхье), иными словами Бог отказывается сообщать Своё имя – точно так же, как  ночной противник Иакова в Быт 32:29 и ангел  в Суд 13:17-18. Ср. Исх 33:19.

Второй ответ делает из парадоксального утверждения имя – Я ЕСТЬ

Третий ответ (ЯХВЕ́, Бог … Авраама, Исаака и Иакова) заменяет только что образованное имя Эхье (Я ЕСТЬ) на подлинное имя Бога  -YHWH, ЯХВЕ (что заменялось в прежних переводах словом «Господь». См. примечание к Исх 3:4). Подстановка сопровождается характерной для ВЗ игрой слов: имя Яхве созвучно (а возможно и этимологически родственно) слову Эхье (Я ЕСТЬ

В Септуагинте слова Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ переведены как богословское определение «Я-Существующий» (эго эйми хо он).

Здесь несомненно влияние греческой платонической философии, в которой важнейшее место занимает такая категория, как «существующее» (то он) – Высшее Благо, источник всякого бытия.

  Славянский перевод следует за Септуагинтой, равно как и Синодальный перевод (переводя это имя в Исх3 как «Сущий» — т.е.  «Существующий» по славянски).

[6] 3:21-22 Исход из Египта – это победа сынов Израиля над египтянами, а победа на древнем Ближнем Востоке обчно сопровождалась грабежом побеждённых или взиманием с них дани. Показательно, что во 2 Пар 20:25 употреблённое здесь слово ниццел («взять добычу») применяется к грабежу убитых неприятелей.

Яхве обещает сделать так, что египтяне (испуганные? поражённые чудесами?) не в силах будут ни в чём сынам Израилевым и сами отдадут им своё добро (ср. Исх 12:35-36)

**

продолжение темы http://tapirr.livejournal.com/3738938.html

Источник: https://tapirr.livejournal.com/3737919.html

Почему в Православии не упоминают имя Иеговы?

?

Category: Потому, что его нет в Священном Писании— ни по-церковнославянски, ни по-гречески, ни по-латыни, ни, тем более, — по-древнееврейски- встречается оно в других местах, более или менее случайно- например, в русском «синодальном» переводе, сделанном в XIX веке для домашнего употребления- но ни для научных, ни для богослужебных целей никогда не предназначался.В Книге Исхода (3:14), где Сам Господь открывает Моисею Своё имя— якобы, назвав Себя (Иеговой)- русский переводчик написал это слово в скобках: понимай как знаешь- в оригинале, разумеется, никаких скобок нет- в греческом переводе (с которого делался русский) сказано: «эго эми о он», что буквально переведено: «Я (эго) есмь (эми) Сущий (о он)»- здесь «о» (перед «он») просто артикль мужского рода- поэтому греческое слово «он», «Сущий = Тот, Кто есть» пишется в нимбе православных икон Спасителя (с артиклем «о»)

древнееврейская оригинальная фраза звучит так: «эйе ашер эйе», в переводе «Я (эйе) есть (ашер) Я (эйе)»

Откуда же взялось баснословное имя «Иегова»?— это вымысел средневековых западных грамотеев, не слишком сведущих в языке и культуре ветхозаветной эпохи- они пытались «расшифровать» Божие имя из 4-х еврейских букв «йод, хе, вав и хе» (тетраграмму)- которое впервые встречается во 2-й главе Книги Бытия и далее многократно повторяется в Священном Писании.- но первоначальный смысл, этимология тетраграммы — тайна, скрытая в веках- существуют разные предположения на этот счёт:— по одному их них, популярному в прошлом, слово это связано с глаголом «быть»- так (Иегова) в скобках, как пояснение к причастию «Сущий», попал в русский перевод Книги Исхода.В исторические времена, иудеи, встречая в тексте Библии тетраграмму, вслух её не произносили— ибо это имя запрещается упоминать всуе- поэтому, вместо неё они произносили слово «Адонай»- а звучание «Яхве» возникло уже после Рождества Христова- когда писцы стали добавлять к тетраграмме знаки гласных- извлеченные ими из слова «Адонай», считая его синонимом «Яхве», что и стало причиной заблуждения- «Адонай» на русский язык традиционно переводится, как «Господин» или «Господь»- буквально же означая — «мои Господа» (во мн. числе)- на греческий «Адонай» переводится, как «Кириос», на латынь — «Dominus» и т.д.- можно с уверенностью сказать, что Сам Спаситель в Своей земной жизни именно так обращался к Небесному Отцу Своему…- если же слово «Адонай» предшествует в тексте тетраграмме «YHWH», то- чтобы избегнуть повторения слова «Адонаи»- масореты стали снабжать «YHWH» другим набором гласных, взятых из слова «Элогим» (букв. «боги»)- и произносить слова «Адонаи Яхве», как «Адонаи Элохим», в переводе — «Господь Бог»В XIX веке учёные обнаружили эту ошибку, и в серьезных научных работах «Иегову» вы давно не встретите____________________________________________________Иеромонах Макарий (Маркиш)

http://ivepar.ru/publicistic/1437007459/1897076200

http://batushkaroman.livejournal.com/1225.html?thread=1#t4553Еврейская энциклопедия. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем. Том VIII. Репринтное воспроизведение издания. Общество для Научных Еврейских Изданий и Издательства Брокгауз – Ефрон. «Терра – TERRA»; М., 1991, стр. 129-134____________________________________________________

Бонусы — имена Бога:

— Почему в Православии не упоминают имя Иеговы?: http://hojja-nusreddin.livejournal.com/3699308.html- Эл-Шаддай — след богини-матери в Библии?: http://hojja-nusreddin.livejournal.com/143016.html- Яхве — бог контрактник синайских каинов: http://hojja-nusreddin.livejournal.com/3767639.html- Б.В. Раушенбах, «Логика Троичности»: http://hojja-nusreddin.livejournal.com/143016.html- 99 имен Аллаха:

— Bahar Davary, «God's Most Beautiful Names: http://hojja-nusreddin.livejournal.com/2519840.html

Источник: https://hojja-nusreddin.livejournal.com/3699308.html

Будет ли еврей нарушать запрет произносить имя ЯХВЕ, произнося «Яхве» и / или «Йеова»? — СпросиСеть

Раввин Ари Энкин написал пару статей об этом, объясняя, почему произнесение этих слов не будет проблематичным. В первом рецензии на книгу он пишет:

Есть также особенно интересная глава о различных именах Бога, их значениях и их использовании. В одном из таких обсуждений автор решительно утверждает, что слово «Иегова» не может быть переводом «ЯХВХ», и, следовательно, нет ничего галахически проблемного в упоминании религиозной группы «Свидетели Иеговы», когда это уместно.

После некоторых менее чем положительных отзывов он написал более длинное эссе, объясняющее его позицию:

Рубин отмечает, что правильное произношение YHVH- было утрачено во время талмудического периода. Имя использовалось как часть Службы Храма в период Первого Храма. Во время Второго Храма имя не использовалось, так как боялись, что имя будет использовано неправильно или будет сформулировано незаконно. В результате этого неиспользования ЯХВХ правильное произношение Имени было утрачено.

Он цитирует книгу раввина Рубина:

Первая [ошибка] — попытка прочитать ЯХВХ с гласными, которые появляются вместе с ним в напечатанном тексте Танаха. В то время как гласные на самом деле являются гласными слова Адон-ой, Хатаф Патах под Алеф Адон-ой превращается в Шеву под Юд ЯХВХ.

Вторая ошибка заключается в том, что английские читатели взяли немецкую транслитерацию ошибочного прочтения «Иегова» и произнесли букву J как J. На немецком языке буква «J» произносится как «Y». Таким образом, немец действительно читает «Иегова».

Тем не менее, произносите ли вы это так, как это делали немцы или американцы, слово «Иегова / Иегова» является полным бредом и не имеет никакой святости в соответствии с галахой. Современные ученые ввели одинаково ошибочное произношение Яхве, основанное на немецком языке.

Это слово также бессмысленно и не имеет никакого значения или юридического статуса. (Как и почему еврейской молитвы стр.531)

После этих двух статей Р. Ари Энкин написал статью, в которой предлагались некоторые проблемы и некоторые предложения относительно того, почему кто-то может хотеть быть строгим (и говорить «свидетели J» и т. Д.), Но в любом случае не сделал никакого заключения.

Отредактированный в сноске, Р 'Ари Энкин написал: «Даже если это действительно имя Бога, Шах ( YD 179: 11 ), кажется, говорит, что имя Бога, написанное на иностранном языке, не имеет святости»

ninamag

основываясь на своем ответе на хороший вопрос, вы бы сказали, что ответ «нет» на опубликованные вопросы № 2 и № 3?

Цви

правильно — кажется, что ответы на эти вопросы будут «нет»

ninamag

В сноске Р'Ари Энкин писал: «Даже если это действительно имя Бога, шах (YD 179: 11), кажется, говорит, что имя Бога, написанное на иностранном языке, не имеет святости», не могли бы вы указать здесь ссылку на «Шах (YD 179: 11)».

ninamag

В сноске Р'Ари Энкин написал: «Раввин Авишай Давид дал свою хаскаму книге Рубина как есть», не могли бы вы указать здесь ссылку на эту хаскаму.

Цви

Я не видел эту хаскаму. Другая ссылка добавлена

Источник: https://askentire.net/q/budet-li-evrei-narushat-zapret-proiznosit-imya-yakhve-proiznosya-yakhve-i-32281861912

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector
e70c1e6d